Перейти к содержанию

MagnuMspec

NV: Заявки на перевод модов

Рекомендуемые сообщения

Есть перевод (мой, а не взятый откуда-то) модов, Liberty Loft in Freeside - http://www.nexusmods.com/newvegas/mods/41822/?   и   Animation Project http://www.nexusmods.com/newvegas/mods/62656? (В Animation Project меня впринципе все устраивает, кроме непереведенного MCM меню, пытался через гекк найти все это, но не нашел.) (P.S Liberty Loft немного допереведу, чтобы все смотрелось логично х))

  • Нравится 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В Animation Project меня впринципе все устраивает, кроме непереведенного MCM меню, пытался через гекк найти все это, но не нашел.

Закинь сюда перевод - гляну что там с MCM меню.

 

И в каких программах переводишь? Рекомендую вот это http://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/921/? и http://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/134/?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот файл, перевожу через esm-esp translator 3.02 версии вроде.

Ну правильно, некоторые строки не имеют стрингов, надо находить все их в скриптах, например "mod enabled" находится в скрипте aquestAPMCMFunctionReset, затем в Гекке перекомпилить.

 

Для перекомплицию скриптов Гекк следует запускать через ярлык к nvse_loader.exe, в котором прописать nvse_loader.exe -editor, запустится Гекк, в нем открыть этот самый  Animation Project, затем Gameplay  - Edit Script, находить все измененные скрипты по очереди и просто нажимать кнопку сохранить.

 

Чтобы было проще находится нужное - наснимать скринов меню Animation Project в МСМ.

 

Переводить надо то, что находится во вторых кавычках.

SetMCMString 1 aquestAPMCM.iMainForOptTutorial "_title" "Show tutorial"

SetMCMString 1 aquestAPMCM.iMainForOptDebugLog "_title" "Export debug log"

 

  • Нравится 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

 

С марта мучаю, в основе - моды с Нексуса.

А много еще? Скоро релиз? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А много еще? Скоро релиз?

Осталось локализовать источники освещения - пока горящие бочки и несколько фонарей у торговцев, ну и опять пронавмешить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возьмите серию New Vegas Uncut, кто-нибудь. Самый мастхэв же. Если что, то у меня есть объединённая и вычищенная, правленная версия от RoyBatty.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На модгеймсе пишут что какие-то "серии" очень глючные, да и потом просто так не избавишься от мода.

http://modgames.net/load/fallout_new_vegas/gejmplej/1/92-1-0-12457

 

На нексусе тоже есть объединенная  New Vegas Uncut 1_2_3_4_5_7 by LordNino215 http://www.nexusmods.com/newvegas/mods/61121/?

 

Для 6-ой "серии" есть ремастер New Vegas Uncut 6 - If It Wasn't For Betsy Remastered by Lexx http://www.nexusmods.com/newvegas/mods/59265/?

 

В общем все по ссылке http://www.nexusmods.com/newvegas/mods/searchresults/?quicksrc_name=uncut&quicksrc_auth=Author&quicksrc_game=130

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предлагаю все рецепты из Fallout New Vegas -> Предметы (NV) переместить в Геймплей - более логично, так как рецепты это всё таки не Предметы.

  • Нравится 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну я начинал...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 Про что там вообще? Не могу сейчас посмотреть - не помню пароль от нексуса (на работе записан), а там адульт-контент - для анонимов показ закрыт

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Несколько квестов про фракцию 'Альянс-Истсайда'.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Рекомендую к переводу и установке - Оружейники - о которых много говорят, но которых мало кто видел.

 

Gun Runners Actually Run Guns - http://www.nexusmods.com/newvegas/mods/42503/?

 

"Секс-работники Атомного Ковбоя" от этого же автора у меня уже переведены, но они мелкие, надо с чем-то объединять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да можно и так выложить. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да можно и так выложить.

Мне не нравится что в "Атомном Ковбое" сцена пустая. Подключил "больше народу в казино" - клиентов стало много, и все сидят за столиками уставившись на пустую сцену.

Хочу туда воткнуть пару-тройку танцовщиц из "Танцовщиц Смита" http://www.nexusmods.com/newvegas/mods/56577/?

 

И думаю - может "Секс-работников" внедрить в "wsex workgirl tryout", там как раз можно Кэсс или Веронику отправлять зарабатывать крышки телом :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, если уже переведена, то можно выложить. А так... есть же поинтереснее фолловеры)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

 

если уже переведена

Большая часть переведена, просто у меня сейчас в одновременной работе 3 перевода и одна правка.

 

Соня в принципе нормальная - без заморочек и "пойди туда... ну короче далеко пойди", и с озвучкой.

Главная фишка - при отъёме у ГГ оружия при посещении казино или Форта, Соня даёт своё оружие.

  • Нравится 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хмм, интересно.

 

Окей, жду тогда. Все три)

 

А одна правка, это Ванесса?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
это Ванесса?

Ага, но Ванессу мне ещё долго проходить. Перевод Бетзы точно лучше, но он не вычитанный. В одном месте говорят о "Кольце Посейдона", а оказывается имели ввиду Посейдон-Ринг, ну и подобное.

Я попутно еще и локации переобзываю, а то у автора - комната, комната, здание, здание....

  • Нравится 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Рекомендую прогу Qtranslate http://quest-app.appspot.com/download#collapseList , если кто не знает.

 

Скачиваем саму прогу и нужные доп словари "Download dictionaries". Словари распаковываем в какой нибудь каталог в общем каталоге проги и подключаем в настройках.

Маленькая, можно сворачивать/закрывать в трей.

Вызываем окно, ставим нужное направление перевода, вбиваем незнакомое слово, выделяем его, правый клик "Поиск в словаре" и перебираем снизу словари.

К примеру только в ней нашел что например pard - устаревший американизм слова приятель. Ну и ещё кучу сленговых выражений, например whoreing, также прога и в гугле ищет - сразу показывает в окне словарей кучу найденого, кликаем и переходим уже в бразуер. 

  • Нравится 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ванесса

Ты же вроде списывался насчет перевода мода с GePalladium . Может ты тоже напишешь ей, что в крайнем архиве та же самая версия ESM, что и за 2016 год.

А то она думает, что это мои заморочки, а про md5 она не в курсе (посты на первой странице комментариев).

 

Она выкладывала первый раз правленную версию, но там был ESM с флагом ESP, пользователи написали об этом, и она заменила тот архив с новым файлом на архив со старым файлом (ошиблась).

 

======

 

зы. нужна поддержка других продвинутых пользователей, на нексусе 98% 99,5% чайников.

Это какой-то дурдом, она убеждает меня ПЕРЕЗАПИСАТЬ ESM точно таким же файлом, типа глюки сразу исправятся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...