Перейти к содержанию

front210

Проверенный
  • Публикаций

    117
  • Пожертвование

    0,00 ₽ 
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    9

Весь контент front210

  1. Версия 2.4

    923 раза скачали

    Возрождение Пойнт-Лукаут - это крупный мод, нацеленный на то, чтобы сделать известный парк "Точка Обзора" интереснее, дружелюбнее к уровневому росту и в целом на то, чтобы сделать исследование данной таинственной территории более разнообразным. Данный мод включает множество атмосферных изменений, которые превоснодхо вписываются в болотную местность Парка. Это мод на исследование. Те, кто решит исследовать эти обширные болота, будет вознагражден более 40% нового контента (относительно оригинала) и примерно 2-3 часами игры сверх оригинальных 8, обычно затрачиваемых на завершение всего DLC. Серия из более 300 правок и улучшений навигационных карт, диалогов, скриптов, заданий, ландшафта и пакетов поведения, вместе с новым контентом подарит вам куда более богатый и неповторимый игровой опыт. Особенности: - 16 новых интерьеров. - 10 отмечаемых локаций. - 3 квеста. - 4 новых вида существ. - 50 враждебных обитателей парка. - Доработана практически каждая внутренняя и внешняя локация. - Капитально переработан мотель "Гомстед", теперь это не просто кучка номеров и заблокированных дверей, а здание с полноценными этажами и офисами. Также присутствует квест на починку освещения. - Новые загрузочные экраны. - Плоды панги после сбора теперь вырастают снова. - В парке появились мародеры, и с ними можно торговать. - Добавлены пещеры вдоль береговой линии. - В поместье Блэкхолл появился балкон. и многое, многое другое. Требования: -Fallout 3 со всеми DLC, кроме Zeta. -Оригинальный "Point Lookout Reborn" http://www.nexusmods.com/fallout3/mods/19891 Разумеется, лучше всего подключать мод до того, как вы отправитесь в Пойнт-Лукаут. Установка: -Скачать и установить оригинальную англоязычную версию мода "Point Lookout Reborn". -Установить файл перевода из архива "PLR_RU.rar". Благодарности: Jcro25 - за замечательный обширный мод и доведение его до логического завершения. theRo - за первую версию перевода этого весьма внушительного мода.
  2. front210

    "Автобусы пустошей" / Busworld

    Версия 3.0

    1 537 раз скачали

    Думали, маркеры никогда не починят? Ну так вот! Busworld - довольно старая модификация, снабжающая интерьерами многочисленные автобусы и жд-вагоны, на которые вы можете наткнуться в процессе исследования Столичной пустоши. Особенности этой версии: - 80 интерьеров для исследования. - Полный русский перевод. - Многочисленные багфиксы (исправлены практически все интерьеры автобусов и Ж/Д вагонов, имеющие "несуразности", вроде подвисших в воздухе предметов, и т.п.). - Esp-файл почищен от лишних записей и разного "мусора". - Переработаны ресурсы мода, идущие в комплекте с файлом перевода, удалены лишние файлы, оптимизированы текстуры. - Часть аптечек, сейфов и т.п. контейнеров теперь закрыта на замок (не слишком высокая сложность, но всё-таки). - В архиве содержится полный "комплект" необходимых файлов, дополнительно ничего докачивать не нужно. - Удалено несколько товарных вагонов, для совместимости с куда более качественными аналогами в DCInteriors. - Удалены вагоны метро, для совместимости с куда более качественными аналогами в Metro Carriage Interiors. - (NEW) Исправлена чехарда с квест-маркерами из-за структуры ячеек мода. Каждый интерьер был аккуратно перенесен в собственную ячейку. - Ресурсы запакованы в BSA-архив. Таким образом, эта версия несколько урезана, в сравнении с оригиналом, но об этом ниже. Описание от front210: Лично для меня основным недостатком оригинального мода Busworld 1.06 (http://falcon-lair.com/forum/files/file/152-busworld-rus-106) являлось то, что в нём было слабо реализовано ощущение "заброшенности" постапокалиптического мира Fallout 3. Например, многие вагоны метро в нём выглядят чище и наряднее, чем в современной Москве. А интерьеры монорельсов лично у меня не вызывают ничего, кроме чувства глубокого отвращения. Когда-то Busworld был одним из "пионеров отрасли интерьеров", но с тех пор прошло много времени, появились другие замечательные моды, во многом превосходящие Busworld. Игнорировать их лишь потому, что в Busworld уже "охвачено всё", было бы неправильным. В связи с этим я специально адаптировал и модифицировал Busworld для полной совместимости со следующими модами: - "Интерьеры вагонов метро" / Metro Carriage Interiors - "Интерьеры Вашингтона" - Комбо-издание / DCInteriors Combo Edition Total Merge 2.9.1 За основу для переделки был взят Busworld Rus 1.06 Final (http://falcon-lair.com/forum/files/file/152-busworld-rus-106), т.к. ранее я уже довольно сильно правил эту версию, избавляя её от разнообразных "ляпов". Фактически, от этого мода остались лишь автобусы ("Сити-лайнеры") и те вагоны, которые не конфликтовали с модом DCInteriors. Отдельные интерьеры модифицированы в лучшую сторону, кое-где заменены на другие. Практически везде перепроложены новые навмеши. Полностью устранены возможные ошибки, влияющие на общую стабильность игры в целом. Естественно, полный русский перевод. В архиве содержится полный "комплект" необходимых файлов, дополнительно ничего докачивать не нужно, кроме самих модов "Metro Carriage Interiors" и "DCInteriors" по ссылкам выше. Зависимости никакой нет, поэтому, даже если не установите "Metro Carriage Interiors" и "DCInteriors", ничего страшного, сможете заходить лишь в то, что включено в этот мод, однако, повторюсь, установка "Metro Carriage Interiors" и "DCInteriors" настоятельно рекомендуется. Патч совместимости к последней версии мода DCInteriors более не требуется. Порядок размещения в LoadOrder'е роли не играет. Требования: Fallout 3 Установка: Распаковать содержимое архива в папку Data вашей игры, подключить плагин в FOMM. Благодарности: summel - За замечательный мод. pintocat - За английский перевод и разрешение на модификацию и публикацию перевода этого замечательного мода. ----------- Этот мод ранее никогда и нигде не публиковался. Аналогов ему нет даже на Нексусе. Эксклюзив, front210 специально для сайта http://falcon-lair.com/
  3. Версия 1.11

    303 раза скачали

    Мод "Wasteland Violence" добавляет скриптовые боевые столкновения между НПС в Пустоши и городских руинах. Задумкой автора мода было сделать простое наблюдение со стороны за сражениями между НПС. Но если вы хотите принять участие в боях, то пожалуйста. Добавлен отряд солдат Братства Стали, патрулирующих различные районы, и к которому игрок может присоединиться, приняв участие в их странствиях. Каждый день маршрут патрулирования меняется. Имеется возможность задать им "длинный" маршрут - патруль всей пустоши, от Супермарта через Республику Дэйва и Форт Константин к Большому Городу и обратно к Супермарту. Это путешествие занимает несколько часов, но по его окончанию вы получите неплохой гаджет. Дополнительно по сюжету, большой отряд Братства Стали вторгнулся в здание Крайслус, чтобы изгнать оттуда супермутантов. * ПРИМЕЧАНИЕ * У одного из мутантов на втором этаже этого здания есть ключ, который вам понадобится, чтобы двигаться дальше, так что не забудьте его найти. Регуляторы будут нападать на рейдеров, работорговцев и наемников компании "Коготь". Игрок также может возглавить их в нападении на Парадиз-Фоллз, чтобы уничтожить работорговцев и освободить рабов. (ПРИМЕЧАНИЕ: Этот эпизод не срабатывает автоматически, чтобы не мешать выполнению квестов в этом месте, это задание нужно будет брать самому). Изгои Братства атакуют академию Рузвельта, чтобы вытеснить оттуда супермутантов. Если вы поможете Изгоям, то они впоследствии развернут там постоянный лагерь, который можно использовать в качестве вашей дополнительной базы в Пустоши. В этом лагере будет околачиваться мародер, с которым можно будет торговать. Этот мародер имеет неплохой навык ремонта. В нескольких местах обитателей Пустошей будут атаковать рейдеры. И есть одна особенная атака на небольшой поселок к северу от Складов Национальной гвардии. Этот мод можно ставить и на существующую игру, но предназначен он для использования с новым персонажем. Получаемый вами опыт изменяется в ходе выполнения задания при первом посещении радиостанции "Новости Галактики". Паладин Хэффли При первом вашем посещении станции метро Фаррагут или станции Френдшип (Дружба), если вы еще не посетили радиостанцию "Новости Галактики", вы столкнетесь с Паладином Хэффли и его отрядом солдат Братства Стали. Они направляются к радиостанции "Новости Галактики" для подкрепления находящегося там гарнизона Братства, атакуемого супермутантами. Они будут сопровождать вас через туннели метро, а затем присоединятся к Львиному Прайду, чтобы уничтожить супермутантов у здания радиостанции. После окончания боя Хэффли пригласит Вас в любое время присоединиться к своему отряду в их патрулированиях. Этим начинается квест, который можно будет активировать в лютой момент, чтобы увидеть, где в этот момент находится их отряд. Этот квест сбрасывается каждый день в полночь, вместе с деталями той области, где проходил патруль Хэффли. Если вы уже начали или даже завершили квест радиостанции "Новости Галактики", просто идите в метро на станцию Фаррагут или станцию Френдшип (Дружба), либо подойдите к выходу на Чеви-Чейз внутри метро, если двигаться с направления от Вернон-Сквер / Дюпон. Они должны появиться рядом с вами, квест будет начат, и вы получите записку с указанием маршрутов патрулирования. То, как хорошо отряд Хэффли будет драться в боях, зависит от вашего уровня, уровня сложности игры и использования других модов, наподобие Marts Mutant Mod. На нормальном уровне сложности и без модов, увеличивающих силу вражеских отрядов, отряд Хэффли справится со всем, с чем столкнется. С активированным МММ или похожими модами, они могут иметь сложности, но все еще будут довольно крутыми ребятами. Но самой большой угрозой для них будут, как правило, взрывающиеся автомобили и их собственные ракеты. Если вы используете МММ, автор рекомендует установить мод Impervious Power Armor (http://www.nexusmods.com/fallout3/mods/13325), чтобы повысить "крутизну" бойцам отряда. Бойцы отряда Хэффли - довольно крутые ребята, они круче, чем обычные солдаты Братства. У них лучшая броня, чем у большинства НПС, и они принимают стимуляторы во время боя, когда их здоровье становится слишком низким. Если они случайно попадают друг по другу, они автоматически лечатся (автор хотел дать им специальный перк, чтобы они не получали урон от дружественного огня, но пришел к выводу, что для НПС это невозможно). Тем не менее, они все-таки могут случайно убить друг друга - ракетами, гранатами или от взрыва автомобилей. И быть убитыми врагами, конечно. Сам Хэффли - крайне мощный боец. Он имеет отметку "essential" (бессмертие). Если его отряд будет перебит в полном составе, Хэффли закончит свой текущий маршрут патрулирования и вернется в Цитадель, чтобы набрать новых солдат. Снаружи Цитадели (возле Паладина Бейла) есть стол, где вы можете инициировать это самостоятельно. Активируйте радио, и Хэффли вернется в Цитадель, чтобы укрепить свою команду. Поспите день-два, и он будет готов отправиться на патрулирование снова. * ПРИМЕЧАНИЕ * Если вы не настолько продвинулись в выполнении главного квеста, и пока не разблокировали Цитадель, то он будет просто ходить по кругу снаружи, потому что нет никакого способа, чтобы попасть внутрь. Используйте радио на столе, чтобы урегулировать эту проблему. Или просто покиньте этот район и подождите пару дней, всё урегулируется автоматически. Снаружи Супермарта добавлен стол, позволяющий включить радио для вызова команды Хэффли. Вы можете послать их на очень долгое патрулирование всей Пустоши. Такое "Большое путешествие" занимает несколько часов в режиме реального времени. После его завершения Хэффли даст вам модуль для вашего Пип-боя, который будет автоматически впрыскивать вам стимуляторы, когда ваше здоровье будет опускаться ниже 50%. Этот модуль сделан по той же технологии, что и прототип медицинской силовой брони, за тем исключением, что он работает как надо и не шумит во время боя. * Примечание * Если отряд Хэффли повстречает Изгоев Братства, они станут сражаться. Автор советует держаться подальше от мест возможных таких встреч, так как нападение на Изгоев приведет к тому, что все Изгои станут враждебными по отношению к вам. Исключением из этого правила являются Изгои в академии Рузвельта. Отряд Хэффли будет их просто игнорировать. Для предотвращения пересечений с основным квестом, отряд Хэффли будет отправлен в Цитадель во время боя по возврату Очистителя. Регуляторы Отряд регуляторов во главе с Регулятором-маршалом, будет атаковать различные лагеря рейдеров, базы наемников компании "Коготь" и даже атаковать Парадиз-Фоллз. Список этих мест: Оружейные склады (ресторан-отель) Александрии База наемников компании "Коготь" (за Арлингтонской библиотекой) Станция метро Жюри-Стрит Закусочная Кэйлин Руины Бетесды Парадиз-Фоллз Дюпон-Серкл (если пришли от входа в метро на Чеви-Чейз) Автор хотел также, чтобы они нападали на школу в Спрингвейле и мост рядом с Убежищем 101, но столкнулся с проблемами прокладки маршрута и глупостью искусственного интеллекта, поэтому заставить всё работать как надо в тех местах не удалось. Большинство из этих атак запускается автоматически при входе в нужный район. Тем не менее, нападение на Парадиз-Фоллз является опцией. Поскольку у работорговцев можно получить много квестов, и даже сами игроки могут быть работорговцами, это нападение должно быть запущено только вручную. Неподалеку от места, где сидит Ворчун, если пройти вдоль дороги, есть на стене переключатель. Чтобы начать атаку, активируйте этот переключатель. Запуск этой атаки отменяет каждый квест, который связан с работорговцами (за исключением освобождения детей из Литтл-Лэмплайт), и делает всех работорговцев враждебными к игроку, в том числе работорговцев в Мемориале Линкольна и работорговцев северного туннеля. В связи с различными глупостями и курьезами ИИ, автор должен был сделать так, что регуляторы будут следовать за игроком во время нападения на Парадиз-Фоллз. Хотя обычно они просто делают свое дело, независимо от того, чем занимается игрок. После того, как всё закончится, вы убили Гробовщика Джонса и освободили рабов, вы получите немного кармы и новую способность. Уклейка и Бронсон присоединятся к Ганнибалу Хэмлину в Храме Союза (или в Мемориале Линкольна, если вы уже закончили их квест). Мисс Дженет пойдет в Подземелье. Батон откажется покинуть это место и останется просто здесь болтаться. Если вы намерены сохранить Рори Макларен, вам нужно будет сначала начать квест и освободить его до начала атаки регуляторов. После этого он появится салуне Мориарти в Мегатонне. Академия Рузвельта Когда вы приблизитесь к Академии Рузвельта с севера (со стороны радиостанции WKML), сработает триггер крупного наступления Изгоев на супермутантов, находящихся там. Все Изгои, принимающие участие в атаке, могут быть убиты, за исключением их командира (Изгоя Братства - защитника). Никто из них не станет враждебным, даже если вы случайно по ним выстрелите. Это будет жестокий бой на любом уровне, но если у вас уровень 18 или выше, будет особенно сложно. Большинство супермутантов будут уровня "босс", то есть вы встретитесь с огромной группой супермутантов, очень недовольными вами. Если вы используете нечто подобное Marts Mutant Mod, будет безумие. Это может в конечном итоге закончиться тем, что орде мутантов будете противостоять только вы один, которому будет помогать лишь Изгой Братства - защитник. Как только вы зачистите местность от мутантов, идите внутрь, где всё ещё бушует битва. Следуйте указателям квеста. Серьезно. Они приведут к ключам, а не к дверям, а без ключей вы не сможете завершить квест. * Примечание * Тела довольно быстро исчезают, так что обыскивайте их, прежде чем перейти к новым областям. Это особенно верно в отношении областей, расположенных снаружи зданий. Битва за Грейдич Рано или поздно к вам подбежит мальчишка и сообщит, что гигантские "штуки" атакуют Грейдич. При входе в Грейдич (с направления от Супермарта) вы увидите, как жители сражаются с гигантскими огнедышащими муравьями. Если кто-то из жителей выживет, то впоследствии он будет просто бродить по городу. Ошибки и известные проблемы У игры Fallout 3 печально известный движок Gamebryo. Это глючный, плохо закодированный и полный абсурдных ошибок, которые не поддаются логике. Делая этот мод, автор столкнулся с не менее половиной таких ошибок. НПС делают глупости, а их ИИ зачастую просто перестает работать правильно. Для перехода из точки А в точку Б, ИИ будет часто пытаться идти по пути к Точке Z, которая находится на противоположной стороне карты и на расстоянии многих километров, хотя точка B может быть совсем рядом от точки А. Создание патрулей Вернон-Сквер и Такома-Парк было особенной болью в заднице автора. Автор сделал всё, что мог, чтобы исправить и решить эти проблемы, но из выжатого камня не так и много крови. Если следовать за отрядом Хэффли в их патрулировании, вы заметите, что они просто исчезают после входа в туннель метро. Автор мог бы легко это обойти, но он увидел, что это вызывает еще большие проблемы. В итоге, вы заметите радио на столах прямо у входа к каждой станции тоннелей метро вдоль маршрутов патрулирования Хэффли. Активируйте радио, чтобы переместить их туда, где им нужно быть. Когда впервые сработает триггер мода, вам будет предоставлен "<Мультитул отряда Хэффли>" (когда вы впервые встретите Хэффли или при первом посещении радиостанции "Новости Галактики"). Вы найдете его в разделе "Одежда". Нажмите на него (или на его горячую клавишу), если любой боец отряда Хэффли пропал (но жив, а не мертв), заморожен, застрял или делает другие глупости, кторые он не должен делать. Это переместит весь отряд к вам. Если член отряда не появляется, это означает, что он мертв. НПС будут часто носить свое оружие, как будто это одежда, а не оружие, и будут иногда стоять в позе боксера. Это наиболее глупая ошибка, и "<Мультитул отряда Хэффли>" будет это исправлять. Просто задействуйте его несколько раз, пока все бойцы отряда не будут держать свое оружие должным образом. Иногда какой-нибудь боец отряда просто прекращает движение. Либо он замораживается в бою с врагом, которого больше нет, или он отказывается выполнять свой пакет ИИ. "Мультитул" исправляет и это. Маршрут "Великого путешествия" отряда Хэффли по Пустоши проходит через Форт Константин. Бойцы отряда Хэффли вступят в бой с роботами, находящимися там, и будут отказываться идти дальше. Скорее всего, вам нужно убить всех роботов самостоятельно, прежде чем отряд продолжит свой маршрут. Или вам нужно воспользоваться "Мультитулом", чтобы переместить отряд Хэффли подальше от здания. Всякий раз, когда вы запустите атаку регуляторов, вам будет дан аналогичный инструмент для исправления неправильного держания ими оружия. Инструмент будет удален, как только атака закончится, и вы покинете район. Если он остается в любом случае, вы можете просто выбросить его или положить его в мусорку. Инструмент не выдается при нападениях на базу наемников компании "Коготь" и Закусочную, так как они обе являются внешними локациями. Если у регуляторов в этих локациях оружие расположено тоже неправильно, откройте консоль, щелкните мышкой на "неправильном" НПС и введите "AddItem F 0" и нажмите клавишу "Enter". Это заставит НПС пересмотреть свой инвентарь, после чего оружие будет взято правильно. Во время битвы в окрестностях Академии Рузвельта вы можете заметить, как Изгой Братства - защитник убегает из школы, а потом вдруг исчезает и вновь появляется. Из-за какой-то сумасшедшей ошибки она продолжала сбегать с поля боя, а затем просто болтаться, а так как другие Изгои следовали за ней, это ломало результат всего сражения. Автор мода сделал так, что как только она убежит слишком далеко, срабатывает телепортация ее обратно в школу. Это нарушает ощущение погружения в игру, но ничего другого автор не смог придумать. Просто попробуйте проигнорировать это, если такое произойдет. Если НПС "афро-американцы" появляются с белыми телами, откройте файл Fallout.ini в текстовом редакторе и посмотрите на эту запись: bLoadFaceGenHeadEGTFiles=0. Если она не существует, создайте ее в разделе [General]. Измените 0 на 1 и сохраните файл. На большинстве систем этот файл находится по адресу "DocumentsMy GamesFallout3Fallout.ini". В моде могут быть и другие проблемы, которые автор не заметил. Если вы что-то нашли, что кажется неправильным, дайте ему знать. Он никогда прежде не создавал настолько сложного мода. Совместимость Автор не знает ни одного мода, который бы конфликтовал с данным модом. Он играл совместно с Marts Mutant Mod, NPCs Travel, BoS Patrols, MTC Travelling, Road Wardens и несколькими другими модами и они, кажется, хорошо совместимы друг с другом. Все модификации, влияющие на Уклейку и Бронсона или мисс Дженет, будут конфликтовать. Все, что вызывает драматические изменения Крайслус-Билдинг, Оружейные склады (ресторан-отель) Александрии, Академии Рузвельт или руин Бетесды, вероятно, также будут конфликтовать.
  4. front210

    Mothership Zeta Crew

    Версия v1.66

    670 раз скачали

    Мой перевод на русский "Mothership Zeta Crew v166". Переводил полгода, вычитывая досконально, чтобы получился максимально достоверный результат. Ранее никогда и нигде не публиковался. Эксклюзив, специально для сайта falcon-lair.com. Известный и очень популярный квестовый мод (11-е место на нексусе, масса фанатских аддонов) обрел, наконец, высококачественный перевод на русский язык. Врядли найдутся те, кто не знаком с данной модификацией. Теперь после завершения официального DLC "Mothership Zeta" приключения ГГ в космосе не заканчиваются. В ваше распоряжение поступает инопланетный корабль, который вы можете использовать в качестве базы для основания новой группировки, по силе эквивалентной Анклаву или Братству Стали. Вас ждёт множество разнообразных заданий, как на пустоши, так и за ее пределами. Особенности: - Новые области как на корабле, так и вне его. - Огромное количество новых (озвученных) персонажей, с которыми найдется что обсудить. - Новые, уникальные миссии (5 на данный момент). - Возможности высадки десанта и воздушной поддержки (эквивалентно коммандиру Анклава). - Новая броня. - Новое оружие. - Эпическая история. - И многое, многое другое. Как начать приключение: После завершения DLC "Mothership Zeta", на капитанском мостике, на консоли справа от кресла капитана появится кнопка, по нажатию на которую вы услышите новый радиосигнал. Требования: F3 и все официальные DLC. FOSE (для десанта и воздушной поддержки) Установка: Вам необходимо скачать и распаковать основной архив с оригинальной страницы мода на нексусе, затем скопировать с заменой перевод. Распространение: С разрешения автора Благодарности: Nylonathathep - За замечательный глобальный мод. front210 - За качественный перевод.
  5. front210

    MME Save-O-tron

    Версия

    217 раз скачали

    Русская версия мода "MME Save-O-tron". Эксклюзивный перевод, ранее никогда и нигде не публиковался. Специально для сайта falcon-lair.com. Менеджер сохранений иры Fallout 3. Работает подобно моду CASM (я бы даже сказал, это его духовный наследник, в отличие от Extended Save Manager, русифицированную версию которого можно найти здесь: http://falcon-lair.com/forum/index.php/files/file/165-rasshirennyi-menedzher-sokhranenii-extended-save-manager/) Основное отличие мода "MME Save-O-tron" от CASM в том, что он не перегружен всякими лишними скриптами и функциями. В итоге это делает игру более стабильной при сохранениях/загрузках. Количество сохранений и их условия можно изменять. Требования: FOSE: http://fose.silverlock.org/ Особенности: -пункты меню проходили проверку на этом файле шрифтов интерфейса: http://falcon-lair.com/forum/index.php?/files/file/153-alternativnye-shrifty-dlia-darnifiedui/ Распространение: С разрешения автора Благодарности: Harmlezz - За создание этого мода.
  6. Версия 1.2

    665 раз скачали

    Альтернативные русские шрифты для широко известного мода "DarnifiedUI". Собирал и упаковывал для себя. Ранее никогда и нигде не публиковались. Эксклюзив, специально для сайта falcon-lair.com. Для тех, кто не знает, мод "DarnifiedUI" - лучший мод, изменяющий пользовательский интерфейс. Особенности: В отличие от широко распространённой в рунете другой версии русских шрифтов для мода "DarnifiedUI", здесь: -на экранах различных меню, а также на экране Пип-Боя используется более узкий шрифт, таким образом в одну линию вмещается больше текста, -в прочих местах применяется относительно крупный текст без засечек (но не крупнее того, что в версии от 1С - как нельзя лучше подходит для людей с неидеальным зрением). Установка: Примечание. Тем, у кого уже установлен DarnifiedUI, и кто хочет просто опробовать новые шрифты, достаточно выполнить пункты 2, 3, 4. 1) Установить мод "DarnifiedUI", расположенный по этой ссылке: http://forums.bethsoft.com/topic/1045221-wipzbeta-darnified-ui-f3/ 2) Установить файлы, которые Вы скачали с этой страницы, в папку "папка игрыDataTexturesfonts". 3) Изменить раздел [Fonts] файла Fallout.ini, расположенного по адресу "Мои документыMy GamesFallout3" следующим образом: [Fonts] sFontFile_1=TexturesFontsAGLettericaCondensed_Shadowed_16.fnt sFontFile_2=TexturesFontsMachineCTT_Shadowed_16.fnt sFontFile_3=TexturesFontsGlow_Monofonto_Medium.fnt sFontFile_4=TexturesFontsTrebuchet_MS_Shadowed_14.fnt sFontFile_5=TexturesFontsFixedsys_Comp_uniform_width.fnt sFontFile_6=TexturesFontsEuropeDemi_Shadowed_14.fnt sFontFile_7=TexturesFontsa_AvanteBsNr_Shadowed_18.fnt sFontFile_8=TexturesFontsGlow_Futura_Caps_Large.fnt 4) Рекомендуется провести повторную инвалидацию: Если Вы используете FOMM, для этого вверху окна FOMM есть меню: Tools - Archive Invalidation. Также Вы должны сделать следующее: По адресу "Мои документыMy GamesFallout 3" откройте файл Fallout.ini. Нажмите Ctrl+F и найдите строку bInvalidateOlderFiles=0 измените её на bInvalidateOlderFiles=1 Сохраните изменения. Либо скачайте и воспользуйтесь утилитой ArchiveInvalidation Invalidated: http://www.nexusmods.com/fallout3/mods/944 Если Вы используете NMM, там эта функция тоже есть. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ОБА (FOMM/NMM) МЕТОДА ОДНОВРЕМЕННО. Примечание на будущее: После установки какого-либо мода и FOMM, и NMM зачастую требуют выключения и повторного включения. Но если Вы не новичок в мире Fallout, эти действия для Вас уже известны. Обновление с предыдущей версии: Извлечь содержимое архива "RUfonts4DarnUI_update_1.1_to_1.2" в папку Datatexturesfonts, заменив старые файлы новыми. Что нового: Версия 1.2 - обновлен шрифт MachineCTT (MachineCTT_Shadowed_16), в нём исправлено начертание некоторых букв, символов и цифр на более приятное глазу. Версия 1.1 - изменено написание буквы "й" в одном из шрифтов, добавлено более подробное описание. Версия 1.0 - первый релиз Распространение: С разрешения автора. Благодарности: DarN - За замечательный мод.
  7. front210

    Busworld Rus 1.06

    Версия Final

    248 раз скачали

    Мой перевод на русский "Busworld Better English 1-06 NON-exploding". Делал для себя. Ранее никогда и нигде не публиковался. Эксклюзив, специально для сайта falcon-lair.com. Мод Busworld добавляет возможность входить внутрь автобусов и вагонов метро. Особенности этого файла: - Полный русский перевод. - Многочисленные багфиксы (исправлены практически все интерьеры автобусов и вагонов метро, имеющие "несуразности", типа подвисших в воздухе предметов, и т.п.). - Удалёна локация "Ад", как не соответствующая атмосфере игры. - Esp-файл почищен от лишних записей и разного "мусора". - Переработаны ресурсы мода, идущие в комплекте с файлом перевода, удалены лишние файлы, оптимизированы текстуры. - Часть аптечек, сейфов и т.п. контейнеров теперь закрыта на замок (не слишком высокая сложность, но всё-таки). - В архиве содержится полный "комплект" необходимых файлов, дополнительно ничего докачивать не нужно. - В архиве содержится патч совместимости к последней версии мода DCInteriors_ComboEdition. Установка: Всё как обычно. Распространение: С разрешения автора. Благодарности: summel - За замечательный мод. pintocat - За английский перевод и разрешение на модификацию и публикацию перевода этого замечательного мода. Busworld 2.0 (специальная версия, совместимая с "Metro Carriage Interiors" и "DCInteriors"): http://falcon-lair.com/forum/files/file/325-busworld-rus-20-final/
  8. На этом видео не показано, какой выбран sneaking preset в модуле "Extra Options", и установлен ли этот модуль вообще. У кого есть сейв, можете попробовать сделать то же самое с включённым AI-detection в модуле "Extra Options".
  9. С 2015 года, т.е. со времени выхода последней надстройки к "проекту" - Project Nevada - Extra Options, многочисленные пользователи этого мода отчитались о багах, имеющихся в модуле "Extra Options" и до сих пор не исправленных. А именно: 1. После перезапуска игры не сохраняются выставленные настройки по fast travel'у. Т.е. если вы решили сыграть в хардкор и отключили fast travel, то в следующем игровом сеансе вам придется опять это повторить. 2. Модуль "Rebalanced Complete", являющийся частью "Extra Options", вызывает постепенное падение производительности в процессе игры. По словам Roy Batterian, это свойство характерно и для самого по себе Project Nevada. Вызвано тем, что скрипты эффектов используют переменную GetSecondsPassed, которая не пропадает после применения эффекта, а имеет свойство накапливаться бесконечно. Всё из-за того, что эту переменную не следует применять для эффектов, её следует заменить переменной ScriptEffectElapsedSeconds. То же самое касается переменной IsSpellTarget, из-за которой, например, накапливается эффект "Headshot Monitor". Её следует заменить переменной IsSpellTargetAlt из набора JIPLN. 3. Есть много проблем с искусственным интеллектом и скрытностью (sneaking). Roy Batterian советует полностью удалить настройки ИИ либо сделать их настраиваемыми через меню MCM. Эта проблема есть в текущей версии TTW и напрочь херит поведение Liberty Prime, а также делает невозможным скрытность возле Elijah, делает почти бесконечным Восприятие у призраков. FWE, к слову, имело те же проблемы с Liberty Prime - оба этих глобальных мода реализованы почти одинаково. Рекомендуется удалить или, по крайней мере, не включать профили скрытности (sneak profiles). 4. Один сплошной баг - это Knockdown-эффекты. Им "по барабану" можно "ронять" персонажа на землю или нет, что приводит к сбою AI-пакетов персонажей при выполнении скриптов. В итоге AI-пакеты у этих персонажей отключаются насовсем. Этот баг есть у турелей, Liberty Prime в TTW, легата Ланиуса и т.д. Всё это тоже можно починить с помощью JIPLN, привожу технологию дословно: 5. Ещё одна проблема - багнутый Альтернативный ремонт (Alternative Repair). По логике, он конвертирует Weapon Repair Kits в Repair Toolkits, соотношение 5:1. Но иногда вы остаётесь "с носом" - бывает на выходе 0 Repair Toolkits. Лечится перезагрузкой игры. А некоторые предметы не ремонтируются ничем, бывает и такое. 6. Очень и очень многим не нравятся изменения визоров шлемов, которые привносит Extra Options, а именно сканирующие (Scanline) полосы. Это декларируется не как баг, а как фича, просто имейте в виду. 7. В неанглоязычных версиях мода может не работать или работать, но криво, автосортировка. Тоже имейте в виду.
  10. front210

    Пип-бой 2501 / Pip-Boy 2501

    Я не понял, какой именно вариант?
  11. front210

    Пип-бой 2501 / Pip-Boy 2501

    Я специально брал за основу Пипбой (кстати, в русском Fallout это слово пишут без дефиса ) именно такого типа. Для максимальной совместимости с любой бронёй, которую можно найти на просторах Интернета. TwilightKhan правильно всё подметил. Началось всё с того, что многочисленные модели брони, которые, как пирожки, клепал dragbody, имели проблемы с оригинальным Пипбоем - часть гаджета перекрывалась рукавом, а то и не была видна вообще. Чтобы эту броню довести до ума, надо было прилично потрудиться, уменьшая толщину рукава под Пипбоем. При этом важно было сохранить и участок рукава с прежней толщиной - для персонажей без Пипбоя. Короче, много суеты ради непонятно чего. Вот тут-то и появился Readius, который всё разруливал, как надо. Но у него свои недостатки - модель перекошена, чудовищные пальцы. И доделывать это до ума никто не стал. Позже появился 2500-ый, первые инкарнации которого тоже были не очень. Я в своё время помог его автору, edisleado, кое-что отладить в модели, и 2500-ый "заиграл". Весной меня "пробило" на ностальгию, да и "перки" моделирования/текстурирования слегка повысились со времён 2500-го, хотелось попробовать всё это в деле. Всё, конец истории. Кстати, кто-нибудь здесь владеет навыками работы с МСМ? Пишите в ЛС, пожалуйста, чтобы не флудить в ветке. Задача: сделать, чтобы можно было настройки выбирать через меню МСМ, а не из раздела "Продукты" (или как он там, в русской версии, называется). Взамен сделаю русскоязычные скины Пипбоя, все 9 штук, в качестве эксклюзива.
  12. front210

    "Мир боли" для F3 / A World Of Pain for Fallout 3

    Всё, друзья, никакие варианты больше не принимаются, готовый перевод версии 2.0 ушёл в адрес MagnuMspec. В ближайшее время версия 2.0 будет опубликована. Должен сказать спасибо тем людям, которые занимались переводом более ранних версий мода. Кое-что всё-таки было мной позаимствовано, по крайней мере, в качестве отправной точки для движения вперёд. Так как со свободным временем у меня не очень хорошо, все права на использование перевода (кроме коммерческих целей) и дальнейшее его развитие переданы MagnuMspec.
  13. front210

    "Мир боли" для F3 / A World Of Pain for Fallout 3

    1.Вариант "Сброшенный груз" не указывает на воздушный источник, по сюжету об этом есть упоминание. Вариант со словом "Контейнер" не подходит, т.к. это не контейнер, а действительно ящик, аналогичный анклавовским. Если возражений нет, останавливаюсь на "Ящик, сброшенный с воздуха". 2.Всё же указание на пищу должно быть, а то бывают всякие миксеры, даже для бетона. Останавливаюсь на "Пищевой миксер" 3.Останавливаюсь на "Каменоломня Сперри" 4.Принято. Как побочный эффект красоты русского языка, должен отметить его несоразмерную длину слов. В названиях локаций этой замечательной игры имеется ограничение на 33 буквы, поэтому кое-где пришлось сократить оригинал, чтобы сохранить суть и назначение ячеек помещений. Заметить это "безобразие" можно только сравнивая результат с оригинальным текстом. Смиритесь. Аминь. 5.Останавливаюсь на Wattz. В качестве моральной компенсации Магнуму, слово которого считается за два , позже оставлю номера FormID, где есть слово Wattz - на случай, если со временем появится желание исправить на любой из своих вариантов.
  14. front210

    "Мир боли" для F3 / A World Of Pain for Fallout 3

    Перевод версии 2.0 готов. Делался с нуля, т.к. выложенный здесь перевод более ранней версии 1.9 не устраивал по многим параметрам. Тем не менее, некоторые спорные моменты имеются и сейчас. Но на сам сюжет или направление его развязки это не влияет, поэтому некритично. Перед тем, как будет выложена новая версия, хотелось бы услышать мнение сообщества, особенно тех, кто уже прошел AWOP, по следующим вопросам. Так сказать, обозначить конвенцию перевода. 1. Air-Dropped Crate. Дословный перевод = Ящик, сброшенный с воздуха. Немного коряво, на мой взгляд. Альтернативный перевод = Ящик, сброшенный с винтокрыла. Какой вариант предпочтительнее? 2. Food Mixer. Как насчет названия "Фуд-миксер"? В 1.9 было "Миксер", что не совсем соответствует смыслу. 3. Sperry's Quarry. В 1.9 было "Карьер Сперри", я предлагаю "Каменоломня Сперри". Карьер в моем понимании - то, что под открытым небом, здесь же некая каменная шахта, каменный мешок. Есть ли возражения? 4. Пришлось кое-где отойти от оригинального текста, т.к. русский язык гораздо богаче из-за обилия синонимов, в английском же, например, одно и то же слово может иметь 20 или 30 значений. Благодаря синонимам речь получается более литературной, художественной. В то же время я - противник такой "художественности" в разных меню терминалов и т.п. Ящики, коих в моде великое множество, в некоторых случаях пришлось перевести в соответствии с оригинальным переводом от 1С, за ориентир брались меш-модели. 5. Требует ли перевода слово Wattz? Например, в контексте "лазерная винтовка Wattz"?
  15. Будет. И довольно скоро. Но перед этим мне важно узнать мнение команды и всех неравнодушных о концепции перевода некоторых названий. Чуть позже опубликую конкретный запрос в ветке топика AWOP.
  16. Спасибо, но нет. Много где смысл потерян абсолютно, текст записок и диалогов никуда не годится. Извините, если обидел.
  17. Взял AWOP v.2: https://www.nexusmods.com/fallout3/mods/17965 Добавлю разделение фраз по половому признаку (м/ж).
  18. front210

    UPDATED Unofficial Fallout 3 Patch

    Справедливый вопрос. Актуален для тех, кто играет с озвучкой от 1С. Но, простите, если у меня с логикой "не ахти", но задам вопрос: Зачем русскому человеку русские субтитры для русской озвучки? Если что, у меня - английская озвучка, поэтому на выходе полное совпадение с тем, что слышу.
  19. front210

    UPDATED Unofficial Fallout 3 Patch

    Знаешь, я расскажу, как сравнивал файлы. Чтобы было понятие о трудоёмкости процесса совмещения трёх разных версий (1С, 2.3.2 и 2.2). Открываешь в FO3Edit все три русские версии и два английских аналога, 2.2 и 2.3.2. Из этого "зоопарка" выбираешь тот вариант, что соответствует английскому тексту. И так для каждой записи. Работа несложная, если копировать не читая и не вникая в суть. Главное определиться с "эталоном", который возьмёшь за основу. Но про него я написал на прошлой странице.
  20. front210

    UPDATED Unofficial Fallout 3 Patch

    Я не переводил 2.3.2. До тех пор, пока нет моей 2.3.2, я не являюсь автором этой версии.
  21. front210

    UPDATED Unofficial Fallout 3 Patch

    Сегодня, наконец, открыл файл, чтобы ознакомиться с содержимым версии 2.3.2. Я был автором нескольких версий переводов UUF3P. Последнее "моё" - 2.2. Моей персональной концепцией при переводе UUF3P было сомнение в правильности текста 1С. Проверить его полностью - та ещё задачка, однако некоторую долю самых заметных "ляпов", полагаю, удалось исправить. Самым значительным изменениям был подвергнут раздел диалогов. Было сделано разделение фраз по полам (м/ж), где это больше всего бросалось в глаза, приведено к единому образцу название "Большой город", откорректировано обращение гулей к главному герою (Smooth skin) из расчета благозвучия, удалены лишние пробелы между словами и в конце фраз. И т.д. Всего не упомню. В качестве ориентира "как должно быть" брался оригинальный английский текст. Подчёркиваю, английский. Не 1С. В версию 2.3.2 авторства Eastlion ничто из вышеперечисленного не вошло. Сейчас в основе версии 2.3.2 лежит перевод 1С. Плохо это или хорошо? В целом текст перевода 1С я оцениваю на 4 из 5 (озвучка, кстати, 2 из 5). Чтобы довести оценку до 5, делаются подобные патчи/моды. Очевидно, автор перевода версии 2.3.2 считает текст перевода 1С эталоном. У меня другая точка зрения. Таким образом, перевод версии 2.3.2 в его нынешнем виде не имеет ко мне никакого отношения. Прошу администрацию: 1) удалить мой никнейм из раздела "Автор(ы) перевода", 2) удалить моё описание из раздела "Что нового" (весь текст до слов "upd: Перевод обновлен до версии 2.3.2", т.к. написанное относится к версии 2.2, а не текущей).
  22. Я когда-то Book of Earache переводил, если не ошибаюсь. Могу порыться в закромах. P.S. Да, есть. Последняя версия. Ссылка на комплект: http://www.mediafire.com/file/654g6pn1d4v1vjn/BoE.zip Перевод целиком и полностью мой. Если у кого-то есть желание, можете запилить оформление. Условие распространения:Требуется разрешение автора.

×
×
  • Создать...