Поиск сообщества
Показаны результаты для тегов 'text'.
Найдено: 1 результат
-
Версия Beta 0.4
126 раз скачали
Требование: NewDialog Описание: Не для кого не секрет, что локализация игры Fallout 4 оставляет желать лучшего. По этому поводу уже было сделано достаточно много текстовых фиксов, но, к сожалению, ни один из них меня не удовлетворил: в одних слишком много матов, в других просто ненужной отсебятины, в третьих префиксы, в которых лично я не вижу необходимости. Поэтому немного разобравшись с софтом для редактирования строковых файлов, я решил сделать такой фикс для личного пользования. В нем только самые необходимые исправления, сделанные с оглядкой на локализации предыдущих игр. В нем нет ни префиксов для сортировки предметов, ни матов, никаких лишних исправлений. Фикс делался на базе известного мода NewDialog, как будет работать без него - не проверялось. Сам ND похоже больше обновляться не будет.. Конфликты: С любыми модами, фиксами которые как-то затрагивают тексты игры. Так же хочу напомнить, что информация в строковых файлах имеет наименьший приоритет, и любые плагины сделанные с иными строковыми файлами, которые затрагивают много записей объектов, например More armor slots или какой-нибудь Weightless, перебьют мои измененные данные. Краткий список изменений: > исправлены названия некоторых объектов и npc (убраны цифры), а так же названия некоторых объектов в режиме строительства: Псарня->Будка и т.д. > Исправлены названия некоторых предметов из раздела "хлам": "Пишущая машинка"->"Печатная машинка", "Бестеневая лампа"->"Лампа без абажура", и т.д. > Исправлены названия некоторых материалов "серебристые"->"серебро", "проводка"->"микросхема", "кристалл"->"хрусталь" и т.д. > Силач переименован в Стронг, Собака в Псину. Поправлены так же все тексты где они встречаются. > Изменено название некоторых видов оружия и патронов: "свинцовый стояк"->"свинцовая труба", "бейсбольный биток"->"бейсбольная бита", "бутылка с коктейлем Молотова"->"Коктейль Молотова", "Кал.50"->"Патрон калибра .50" и т.д. Поправлены так же все модификации и все тексты где они встречаются. > Изменено название некоторых видов одежды "шар ганкстера"->"котелок ганкстера", "защитный комплект"->"антирадиационный костюм" и т.д > Изменены названия некоторых лекарств и напитков, например, "Вишневая ядер-кола"->"Ядер-кола вишневая" и т.д. > Сообщение "Легендарный враг мутировал" заменено на "Легендарный враг в ярости", как более правдоподобное. > Названия способностей поправлены: "Загадочный незнакомец"->"Таинственный незнакомец", "Эксперт-подрывник"->"Эксперт-сапер", "Эксперт по роботехнике"->"Робототехник", как было в предыдущих играх. > Поправлен ранг ВС "Скриптор"->"Писец", а так же все дилоги и тексты связанные с этим словом. > Поправлены некоторые топики диалогов, оставшиеся без перевода (косяк автора, или локализатора NewDialog): What next? What do you need? и т.д. > Поправлены некоторые диалоги с логическими ошибками, а так же сообщения загрузочных экранов. Предыдущие обновления: Обновление .4 >Поправлены некоторые диалоги Валентайна >Название шприца "Опасностин"->"Слабилен". Возможно неверная трактовка Endangerol - успокоитель, расслабитель. Более соответствует заявленному эффекту. >Исправлено неверное задание БС "Получить у писца Нерии образцы крови"->"Достать писцу Нерии образцы крови" >Поправлено "Маккриди"->"Мак-Криди", а так же все диалоги где встречается. >Переименовано "Удар боксера"->"Перчатка боксера", "Гвоздемет"->"Железнодорожный карабин", а так же все модификации. >Поправлены названия некоторых легендарных эффектов: "Ремонтная"->"Техническая"; "Антирадиационная"->"Антигулификационная"; "Гибельная"->"Истребительная"; "Оптическая"->"Хамелеоновая"; "Острая"->"Точная"; "Мутантоистребительная"->"Антимутационная" Так более близко к оригиналу и по смыслу, т.к. одни и те же названия могут использоваться как для брони так и для оружия. >Убраны тэги принадлежности частей брони к конечностям [Б ЛН], [Б ПН], и т.д.; теги (голова), (туловище) заменены "для головы", "для туловища", и т.д. >Поправлены названия некоторых объектов в режиме мастерской: "Кора клена"->"Ветви клена"; "Дверца диковины"->"Дверца буфета"; "Долли"->"Тележка"; "Взорванное дерево"->"Искореженное дерево"; "Взорванный пень"->"Искореженный пень"; "Журнал"->"Корни дерева"; >Поправлено название локации ""Бак "Придвена""->""Корма "Придвена"" Добавлены оригинальные строковые файлы, на случай если случайно запорете (находятся в папке BackUP). Примечание: до выхода редактора фикс более обновляться не будет, делать его затруднительно с тем инструментарием что есть. Возможно позже еще будет обновление, но только если проявятся огрехи с моей стороны.. Установка: Обязательно (!) сделайте копию родной папки Strings, на случай если вам что-то не понравится. Только потом распаковать архив в папку Data с заменой существующих.