Перейти к содержанию

FNVFUN

Проверенный
  • Публикаций

    2 457
  • Пожертвование

    0,00 ₽ 
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    32

Сообщения, опубликованные FNVFUN


  1. 1 час назад, TwilightKhan сказал:

    Не проверял, но это, в любом случае, не увольнение. Игру удалил, проверить не смогу. 

    Да, глянул, так и есть) Ну, если и начинать править этот мод, то только после вшития других патчей/фиксов (где поправлено и увольнение тоже), иначе смысла мало, т.к. работа уже по сути сделана, а багов там все равно куча останется (я поэтому и не брал ее в своей последней игре)

     

    Вот какие фиксы нашел на просторах интернета:

     


  2. 12 часов назад, MagnuMspec сказал:

    Пункт про Ривет-Сити не работает? У него вроде как условий особых нет.

    @FNVFUN можешь плиз глянуть? ttbMiscAmandaStay2 "ttbMiscAmandaStay2" [DIAL:2602E811]

    Если нет, это не значит, что он не работает) Нужно посмотреть, что будет, если нажать на "Мне нужно, чтобы ты подождала меня."

    Судя по всему, она ответит отказом, так как какое-то из условий выполняется

    Subject.GetStage(MQ11 "ЗАБЕРИ ЕГО!" [QUST:00014E91]) = 30.000000 OR

    Subject.GetStage(MQ11 "ЗАБЕРИ ЕГО!" [QUST:00014E91]) = 40.000000 OR

    Subject.GetQuestRunning(CG04 "ПОБЕГ!" [QUST:00014E86]) = 1.000000 AND

    Subject.GetInZone(RavenRock [ECZN:00035A8E]) = 1.000000 OR

    Subject.GetQuestVariable(TTBDialogue "Ties That Bind Dialogue" [QUST:0C580EA6], AmandaLocked) = 1.000000 OR


  3. 14 часов назад, MagnuMspec сказал:

    Такое бывает, если переменная отсутствует, но в скрипте осталась например со старой версии мода.

    Там дело не в этой переменной (она присутствует). Я основной скрипт Ивы перекомпилировал, так как и в нем все строчки с "WillowREF" выдавали ошибки, - пришлось удалять эту приписку (в основном скрипте, где и заданы эти переменные, так можно поступать), и только тогда все заработало. Тут дело именно в РЕФе WillowREF. Точно так же как в Каса-Мадриде я не мог одному челику прописать команду EVP, т.к. его РЕФ выдавал ошибку. Рефы конечно же постоянные. Хз короче, что делать. Можешь у себя глянуть, если хочешь, может у тебя получится скомпилировать этот диалог) Возможно, мой ГЕКК так чудит. Нужный диалог присутствует в моем фиксе, там только надо снять комментирование проблемной строчки


  4. В 05.02.2023 в 22:31, MagnuMspec сказал:

    @FNVFUN что думаешь?

    Конфликт с Water Overhaul

    Так же как и у Делайлы/Ванессы. Решается просто: заменой пустых бутылок на полные) Тут требуется 12 пустых бутылок из-под ядер-колы и 4 штуки наполненной ядер-колы. С фиксом будет требоваться 16 бутылок наполненной ядер-колы

     

    Как обычно, перед танцев с бубном не обошлось. Не компилируется строчка "Set WillowREF.WeaponSwap to 1" в диалоге [0C0C0A1B] и вообще любая строчка, начинающаяся с "WillowREF". Была такая же шняга, когда я делал фикс Каса-Мадрид, - так и не смог тогда понять, в чем проблема.

    В общем, закомментил строчку в фиксе.

    WillowBottle-fix.esp

     

    • Нравится 1

  5. 1 час назад, Bulbyan сказал:

    Думаю переводчика мода. Что до оригинала, возможно там 1с позволили себе некоторые отступления, но они по крайней мере между собой увязаны и не теряют смысла.  

    Я имел ввиду оригинал мода) А то смотрю на качество той же Ванессы и диву даюсь, как такое можно в свободный доступ выкладывать) Та же шляпа могла и с автором этого мода произойти: просто дичь какую-то написал в диалогах и выложил в сеть под лозунгом "переработка диалогов" :lol:


  6. 2 часа назад, Bulbyan сказал:

    А вот и очередная порция бредо реплик ГГ:

    после того как ГГ проводить научную группу Ли в Цитадель, можно еще  пговорить с Эджинкортом и он будет извинятся, типа прости что вел себя как свинья, на что можно ему ответь что он свинья и не простить, а что мы видим в бредо модах, упомянутых сверху?

    Еще в разговоре с гулем Уиллоу. У ГГ в оригинале реплика я не не турист и она отвечает: типа торчишь в центре города ну кто ты если не турист? Смысл между репликой и ответом не теряется. А вот в моде он говорит " да я турист с дробовиком, будь осторожна, ее ответ тот же, кто ты если не турист. Имхо, выпилить надо этот бредовый мод, заменяющий реплики ГГ из оригинала! Там куча примеров, нет смысла перечислять. 

    Ну да, с такими косяками, да еще и редактирующих основную сюжетку... Интересно, это косяк переводчика (чему не удивлюсь) или оригинала (чему тоже не удивлюсь :lol:)


  7. 17 часов назад, MagnuMspec сказал:

    Думаю сделай как считаешь нужным, а потом по мере отзывов можно будет что-то выпиливать или за дикой-дикой пустошью закрывать.

    Там, благо, совсем немного бредовых моментов: несколько диалогов у Ванессы, которые я выпилил, говорящая ворона (снес тот бред, что она несет) и квест, где во сне собираешь плюшевых мишек (но он тянет максимум на обычную Дикую Пустошь, так как это же сон). Вроде как бреда больше нигде и нету, но буду смотреть еще. Я то сперва думал, что там весь мод на полную дичь походит, судя по отзывам. Но там полная дичь только с техническим состоянием мода.


  8. 23 минуты назад, Oleks_Adm сказал:

    Очень желательно. Магнум поговаривал что хотел её в модуль Спутников перенести, так что желательно что бы она была без этих всех причуд. Сам не играл с ней совсем, но видео как люди в сборке проходили и блин черт знает чего только в этом моде нету. От магии до откровенной пошлятины.:crazy:

    Она уже в спутниках) Насчет пошлятины хз что делать. Она там на бутылку приседает хахахаха. Ну конкретно для этого случая я пока сделал требование "Женоубийца". Для парочки секс-костюмов тоже. Поэтому этот вопрос, конечно, стоит поднять тоже)

    • Ха-ха 1

  9. Правок море. Я ведь правильно мыслю, что всякие читы/абсурдные моменты лучше вырезать? Не то чтобы абсурдных моментов много, но типа колеса спутников, призыв какой-то Твари из неоткуда (при чем сам призыв забагован/недоработан)... Когда создам фикс, постараюсь выложить список того, что сделано

    • Нравится 1

  10. Да и в целом там Лео может три разных фразы сказать до непосредственно ответа игрока, и только одна из них про смысл:

    1. "Теперь я брожу по пустоши, надеясь найти какой-то смысл в жизни перед тем, как умру."
    2. (игрок до этого пошутил над Лео) "А, ты шутишь со мной. Понимаю. Цирковой пудель - глупое потешное зрелище, совсем как я."
    3. (игрок угрожал убить Лео) "Не волнуйся, я не в обиде. Я знаю, я отвратительное чудовище, которое нужно загнать и убить."

     

    Поэтому, возможно, стоит вообще во втором предложении ответа игрока убрать фразу про смысл.


  11. 7 часов назад, MagnuMspec сказал:

    Видимо смысл в слове смысл, раз Лео пытается найти в жизни смысл)

    Тут проблема скорее во втором предложении ответа игрока: "Почему бы тебе не отдать мне все, что у тебя есть? В обмене можно найти много смысла." , а именно в слове "обмен", который не совсем подходит по значению, которое имеется ввиду в первом предложении.

     


  12. 1 час назад, Bulbyan сказал:

    Серьезно? В первой части "отдай все что есть", а во второй "в обмене много смысла". Каком нафиг обмене? Если ГГ требует отдать все, что есть! Вот тебе и не бредово. )))

    Понял, что ты имеешь в виду) Хоть я лично конкретно в этом контексте воспринял слово "обмен" как "передача своих вещей другому человеку" (поэтому и не заметил бреда), но все же не очень корректно (да и в целом неестественно как-то) звучит, согласен.

    Если даже не возвращать этот диалог к оригиналу, то второе предложение неплохо было бы заменить на более лучший пример.


  13. 11 часов назад, Bulbyan сказал:

    Вот попалась такая бредовая реплика.

    ScreenShot864.jpeg

    В оригинале что-то типа: "А давай ты мне просто отдашь все, что у тебя есть и мне не придется тебя убивать!" В данном случае мелочь, этого дядьку ) вообще не каждый встретит, даже в нескольких прохождениях. Но точно помню, что бредятины в этих измененный ответах хватает.

    На самом деле неудачный пример, потому что в оригинале фраза переведена с английского совсем плохо - современный гугл лучше переводит. Вот в оригинале как было: "Отдай мне все, что у тебя есть, и я могу оставить тебя в живых."

    Вот как сегодняшний гугл перевел: "Отдай мне все, что у тебя есть, и, возможно, я оставлю тебя в живых."

    Английский оригинал: "Give me everything you've got and I might let you live."

    Ну и фраза на скрине про смысл исходит от диалога Лео: "Теперь я брожу по пустоши, надеясь найти какой-то смысл в жизни перед тем, как умру." 

    Хоть это лишь один из ответов Лео, но даже без контекста все равно фраза на скрине имеет смысл и не звучит бредово.

     

    Насчет остальных диалогов с дядей Лео (там много чего пересабачено) - вкусовщина. Кому понравится оригинал, кому - переделанный вариант). Когда бегал по локам Fallout 3, не заметил бредовых диалогов 

     

    Вообще, решил встрять в ваши разборки, т.к. сам наткнулся на измененные диалоги с Лукасом Симмсом в RA-Base (но там как раз было приведено ближе к английскому оригиналу, но были ошибки в тексте. Может дойдут руки доделать и выкатить большой фикс всех ошибок в диалогах, на которые я наткнулся по ходу игры).

     

    ПС: Конкретно по это фразе лично мне нравится перевод от гугл "Отдай мне все, что у тебя есть, и, возможно, я оставлю тебя в живых."


  14. 12 часов назад, MagnuMspec сказал:

    Я же скидывал ресурсы новые)

    Не, именно архивы с озвучкой ты сказал так сделать)

    "+ надо взять два архива ванессы и переименовать им префикс с RA-MoreQuests на RA-Followers."

    12 часов назад, MagnuMspec сказал:

    Вроде не поменялось из ид ванессы ничего. А что нужно было поправить?

    Хз, решил уточнить. Если id не менялись, то все норм


  15. 9 часов назад, MagnuMspec сказал:

    По идее можно заменить статиками, а дверь сделать невидимую. Не тяжело, но будет в два раза больше объектов на локации (автобус+дверь, вместо просто автобуса), что конечно мизер в сравнении с общей нагрузкой.

    Так может тогда уж добить эти злополучные автобусы?) В игре реально стремно выглядит, особенно если сравнивать с поездами в метро, у которых таких проблем нет. Если там много рутинной работы, могу сам сделать, только скажи как)


×
×
  • Создать...