Re-AnimaTor 13 Опубликовано 9 апреля, 2015 Перевожу Unto The Breach, The Arbor, Kidnapped и Belthans Quo Vagis. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
MagnuMspec Автор темы 7 263 Опубликовано 11 апреля, 2015 Дополнил списков первого поста, добавил информацию о полученных разрешениях. Было добавлено следующее: Работы AmaccurzerO: Детективная серия и Oscar Zulu Radio Signal Untold Story. Работы Voltia - Into the Breach. От onowrouzi - серия модов 'More Quests' Все работы Shoeburglar. Все работы piratephil, кроме перевода, автор просит включать в архив и оригинальную английскую версию. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
MagnuMspec Автор темы 7 263 Опубликовано 17 апреля, 2015 Обновлен первый пост - список взятых разрешений: Работы Mishaxhi - Niner и SheetsРаботы General Varus II - всё. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Avega 387 Опубликовано 26 мая, 2015 Может кто переведет это. Плиз. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Reddeq 320 Опубликовано 26 мая, 2015 Подозреваю, что перевод будет объёмный. Но заняться можно, тем более автор, судя по всему, разрешает делать с модом всё что угодно Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Avega 387 Опубликовано 26 мая, 2015 Подозреваю, что перевод будет объёмный Там в МСМ переводить нужно. Это где-то в скриптах, я подозреваю. Интуитивно я понимаю как и где, но хотелось бы техническим, правильным и доступным языком все это оформить. Привлекает, этот мод меня тем, что выпиливает он из ячеек кучу барахла - ведь количество модов добавляющих кучу всяких вещей растет угрожающе. Пустошь превратилась в этакий райский уголок. Что-то подобное есть в Неваде, но я не использую этот модуль ребаланса. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Гость CptWalker Опубликовано 30 мая, 2015 От Odioss: Makeshift Rifle Pack, The Game Rifle, Borderlands Buzzaxe и Odioss Mod Pack Все От Naky: Walther WA 2000 и Ruger SR556. Все Всё многообразие работ от Micalov Всего понемногу. =)) от Antistar: WMK, Duffle Bag of Guns, Dragonskin Tactical Outfit, Self Surgery Kit, Powered Nightvision Goggles и Household Teleporter Только Dragonskin Tactical Outfit.З.Ы Выложу, когда освобожусь от "экзаменов", ок'ей? 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Гость Deform13 Опубликовано 17 июня, 2015 Доброго времени суток, возник нескромный вопрос какими программами и какие файлы нужно переводить, просто есть интересные моды на английском и хотелось бы их хотя бы для себя перевести. Заранее спасибо. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
theRo 300 Опубликовано 17 июня, 2015 Доброго времени суток, возник нескромный вопрос какими программами и какие файлы нужно переводить, просто есть интересные моды на английском и хотелось бы их хотя бы для себя перевести. Заранее спасибо. Всю необходимую информацию Вы сможете найти тут. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Гость Deform13 Опубликовано 17 июня, 2015 Всю необходимую информацию Вы сможете найти тут. Спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
DEFAULT 10 Опубликовано 19 июня, 2015 Нашёл серию модов в свободном распространении но без перевода New Vegas Uncut. Серия модов направленная на востановление вырезанного контента. Сложность варьируется потому что контент там самый разный. Вот сами моды: 1. http://www.nexusmods.com/newvegas/mods/46355/? - открытый фрисайд(типа Open Cities для обливиона или скайрима только это для FNV =) ) 2. http://www.nexusmods.com/newvegas/mods/46648/? - изменение/добавление НПС 3. http://www.nexusmods.com/newvegas/mods/45799/? - квест 4. http://www.nexusmods.com/newvegas/mods/45886/? - изменение/добавление НПС 5. http://www.nexusmods.com/newvegas/mods/45991/? - баг фикс 6. http://www.nexusmods.com/newvegas/mods/46048/? - квест 7. http://www.nexusmods.com/newvegas/mods/46158/? - новые НПС и существа и скорее всего взаимосвязь с трейтом дикая пустошь 8. http://www.nexusmods.com/newvegas/mods/46574/? - компаньон, возможно квест. 9. http://www.nexusmods.com/newvegas/mods/46584/? - квест 10. http://www.nexusmods.com/newvegas/mods/46585/? - изменение в геймплее Сам я не мастак переводить - не умею но хотелось бы увидеть эти моды на русском вот и решил написать сюда. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
vwtrotsky 36 Опубликовано 21 июня, 2015 DEFAULT ну первый мод есть переведенный на модгеймсе хоть истароватой версии. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
MagnuMspec Автор темы 7 263 Опубликовано 21 июня, 2015 vwtrotsky, у нас тоже опубликован, и обновлен. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
vwtrotsky 36 Опубликовано 22 июня, 2015 MagnuMspec, действительно вижу, хотя вчера в поиске не находил. Спасибо. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Shimorinkano 27 Опубликовано 23 июня, 2015 Я связался с автором перевода мода для fallout 3 THE CRIMSON CARAVAN и он дал свое согласие на публикацию и адаптацию перевода мода. Сам мод можно скачать с нексуса по этой ссылке: http://www.nexusmods...t3/mods/12466/? а сам перевод по этой ссылке: http://kusmitch.clan... /> <br /> Ниже приведу текст его ответа: Первоначально переводил его я, но это было очень давно и, кажется, перевод нуждается в доработке. Во всяком случае, я не против публикации на вашем сайте falcon-lair.com, но с указанием первоисточника - kusmitch.clan.su kusmitch Skype: kusmitch Очень хочется чтобы этот мод был выложен на этом сайте сайте и адаптирован к sfw! 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Avega 387 Опубликовано 23 июня, 2015 Я связался с автором перевода мода для fallout 3 THE CRIMSON CARAVAN и он дал свое согласие на публикацию и адаптацию перевода мода. Это прекрасно. Там действительно, есть чего исправлять. Перевод, мягко говоря, просто ужасен. Сам Арефу необходимо разгружать - то, что там настроено просто убивает всю производительность. 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Infest 1 319 Опубликовано 23 июня, 2015 Это прекрасно. Там действительно, есть чего исправлять. Перевод, мягко говоря, просто ужасен. Сам Арефу необходимо разгружать - то, что там настроено просто убивает всю производительность. Не столько страшен перевод, как оптимизация Я в своё время играл в него с двумя кадрами в секунду. Получился своего рода диафильм ________________________________________________________________________ По теме. Поскольку нигде на сайте не нашёл тем для заявок на перевод плагинов, то опубликую здесь. В далёком 2011 году, предлагал на МГ кому-нибудь взяться за перевод крупного квестового мода Evil Force (официальный сайт), однако трудность перевода заключается в том, что мод сделан на немецком языке. Есть ли у нас тут люди, шпарящие на нимеччине? зы: судя по описанию, геймплей на 10-14 часов. 2зы: там же на сайте есть трейлер финальной версии EF, качество просто завораживает. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Shimorinkano 27 Опубликовано 23 июня, 2015 Не столько страшен перевод, как оптимизация Я в своё время играл в него с двумя кадрами в секунду. Получился своего рода диафильм ________________________________________________________________________ По теме. Поскольку нигде на сайте не нашёл тем для заявок на перевод плагинов, то опубликую здесь. В далёком 2011 году, предлагал на МГ кому-нибудь взяться за перевод крупного квестового мода Evil Force (официальный сайт), однако трудность перевода заключается в том, что мод сделан на немецком языке. Есть ли у нас тут люди, шпарящие на нимеччине? зы: судя по описанию, геймплей на 10-14 часов. 2зы: там же на сайте есть трейлер финальной версии EF, качество просто завораживает. Я играл с этим модом в составе WOF 1.49 тормозов не было. Но там сам автор сборки ковырялся чтобы их убрать. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Avega 387 Опубликовано 24 июня, 2015 кому-нибудь взяться за перевод крупного квестового мода Evil ForceВчера посмотрел. Действительно стоит внимания. Кое-что конечно править надо, ребаланс - при умении 100, что бы грохнуть дикого гуля надо в него мешок патронов всадить (не говорю уже об анклаве в силовой броне - их из толстяка не прошибешь). Локации сделаны качественно и с любовью. Хоть и иногда и не логично. Прыгалки вроде "супермарио" перебор конечно, но оригинально. Ну и всякие "фишки" вроде катаний на дрезине, кат-сцен, и прочие вкусности весьма разбавляют геймплей. Багов нет, тестил естественно на SFW (в режиме tgm и tcl, иначе прохождение затянулось бы на все 20 часов), климат только переписал в Лаутауне (не люблю я всякие размытые картинки). Вообщем стоящий мод. А немецкий, кстати, гугл переводит лучше чем английский. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Shadd Ashborn 1 719 Опубликовано 12 октября, 2015 Поскольку Гоуст пропал, я взяла все работы с пермишшеном от Odioss. Mod pack готов: http://falcon-lair.com/files/file/948-odioss-mod-pack-oruzhie-ot-odioss/ Взялась за остальное, в течении пары дней, думаю, будет (а может и вовсе сегодня-завтра всё запилю). х) 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Shadd Ashborn 1 719 Опубликовано 14 октября, 2015 UPD Доперевела и выложила всё из списка от Odioss.) 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Shadd Ashborn 1 719 Опубликовано 17 октября, 2015 Добавьте в список все работы Xazomn, с условием, что ресурсы будут качаться со страниц оригиналов. х) 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
neoguru 29 Опубликовано 21 октября, 2015 Я играл с этим модом в составе WOF 1.49 тормозов не было. Но там сам автор сборки ковырялся чтобы их убрать. Нет В FOW оптимизированного The Crimson Caravan. Я сшил всю оптимизацию от Hikky71, чуток подправил перевод, и выложил ссылку на Рутрекере в ветке FOW. Вот он, всего один файл https://yadi.sk/d/c_pZH1_vjvBkK Есть небольшой мод на 40 небольших квестов, и около тысячи реплик диалога. Озвучен http://www.nexusmods.com/fallout3/mods/21342/? Переводчиков-мазохистов нет?) 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Shadd Ashborn 1 719 Опубликовано 24 октября, 2015 Есть небольшой мод на 40 небольших квестов, и около тысячи реплик диалога. Озвучен http://www.nexusmods...t3/mods/21342/? Переводчиков-мазохистов нет?) Я на него облизываюсь уже месяца три)) Я могу взяться, но перевод может хромать, ибо я таки любитель)) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Infest 1 319 Опубликовано 24 октября, 2015 Я на него облизываюсь уже месяца три)) Я могу взяться, но перевод может хромать, ибо я таки любитель)) Я его ещё в августе собирался переводить, но в связи с болезнями, не срослось. Планирую до сих пор)) По крайне мере тщательный перевод в будущем точно сделаю. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение