Перейти к содержанию

haddarath

Локализатор [FL]
  • Публикаций

    351
  • Пожертвование

    300,00 ₽ 
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    55

Комментарии к файлу, опубликованные haddarath


  1. 13 часов назад, zapsib1818 сказал:

    Дело идет к концовке,как я понимаю,шпионские страсти,с НКР все решили,а это должна быть первая встреча со стальными братьями,задание простое поговорить с этмм братом - писцом Норти,не получается...насчет перезагрузки...разумеется,делал откат даже гораздо дальше,история повторяется один в один,блин эта Эллисон начала глючить,я сразу засек,всегда такая прекрасная озвучка и бабах тишина..и это вторая строка до свидания...а мне это надо,тварь блин ( это к Эллисон)...терпеть не навижу...извини в сердцах...обидно...досадно.


    Мне удалось зарепить проблему, Норти не хочет говорить с тестовым Курьером. Попробую выяснить, в чем дело. Не так давно автор выложил обновленную версию плагина, в которой исправил некоторые проблемы, возможно, что-то при этом сломав. Попробую воспроизвести баг на предыдущей версии мода, на это потребуется какое-то время. Временное решение - команда в консоли setstage хх00C046 55 

    • Нравится 1

  2. 7 часов назад, zapsib1818 сказал:

    Дело идет к концовке,как я понимаю,шпионские страсти,с НКР все решили,а это должна быть первая встреча со стальными братьями,задание простое поговорить с этмм братом - писцом Норти,не получается...насчет перезагрузки...разумеется,делал откат даже гораздо дальше,история повторяется один в один,блин эта Эллисон начала глючить,я сразу засек,всегда такая прекрасная озвучка и бабах тишина..и это вторая строка до свидания...а мне это надо,тварь блин ( это к Эллисон)...терпеть не навижу...извини в сердцах...обидно...досадно.


    Кажется, этап с бункером - примерно 50-60% от прохождения, там остается еще немало. Автор по поводу "неразговорчивости" Норти пишет следующее - чтобы писец заговорил, нужно соблюсти следующие условия:
     - Эллисон и Эйрин являются спутниками;
     - Шпионы в лагере Гольф вычислены, разговор с Сагденом состоялся;
     - Текущее задание указывает на разговор с писцом Норти;
     - Доступ к бункеру "Хидден-Вэли" получен путём выкуривания рейнджера НКР любым из способов. 

    о_О сомневаюсь, что проникновение в бункер с, например, Вероникой могло сломать этот момент, но попробую воспроизвести проблему. На этапе перевода и "обкатке" перевода перед публикацией всё было проходимо.

    Как вариант, советую пропустить диалог с Норти с помощью команды setstage хх00C046 55, где хх - порядковый номер мода в загрузочном списке.

    • Нравится 1

  3. 2 часа назад, zapsib1818 сказал:

    Вот и словили не хорошее и кажется плохое,по порядку,после разборок в бункере Хельма,Эллисон направилась в Гудспрингс,захватили мы ее только в бунгало Джейкобстауна,при разговоре озвучки не было ( 1-ая нескладушка),далее в далоговом окне появилась еще одна строка "до свидания"(2-ая нескладушка) и наконец стальные братья,разговор с писцом Норти вообще не завязывается(3-я нескладушка)...выполнение задания невозможно,все это как то печалька :resent: .

      Скрыть контент

    1ebaeff9ded73de3ce39d2f725a2139a.png  93f6835b83da3c4d963388ce39fd23bb.png

     

     

    А какова цель задания на текущий момент? Перезагрузка игры не помогла поправить диалоги Норти? 


  4. День, когда я начну проверять перед публикацией, есть ли мод на сайте или нет, настанет... когда-нибудь. :D
    К слову, просто отличный револьвер. Не представляю арсенала своего Курьера без наличия сей чудесной и чертовски опасной игрушки. 


  5. 2 минуты назад, Allnarta сказал:

     

    Никак. Силовая броня надевается поверх разведброни, за исключением брони Анклава, но и там явно никто железо на голое тело не натаскивает.


    Это была попытка в юмор, но что-то пошло не так 

    • Нравится 1
    • Не нравится 1

  6. 17 минут назад, zapsib1818 сказал:

    Все таки я захватил ее в кадр,какая неуловимая,даже консоль tfc 1 не помогает,пока настроишь,а ее уже нет,поэтому снимок не ахти,но видно она сама ствол выхватывает и тоже стреляет в Хузита,кстати записки у него нет.

    P.S. Вопрос снимаю,разобрался.

      Показать контент

    d7f71fe5494bcca9dbbc19382ac9f0d3.jpg

     

     

    Хузит не из этого мода :D


  7. 6 часов назад, zapsib1818 сказал:

    Да,точно не мой день,установлена модификация  "Сочувствие дьяволу", а выход из нее около входа в бункер Йоханнеса,здесь везде скалы,текстуры накладываются,героиня проваливается в них...блин,кое как дошел до входа...так что ребята имейте в виду данное наложение.

      Показать контент

    dd962d94329ed6effc07cf495c6f70ac.png  e0e95e4ff11fc1cb96f6f3ba921bf5a4.png

     

     

    Спасибо за репорт. Если возьмёмся довести всё до ума, моменты конфликтности также будут учтены. 


  8. 19 часов назад, zapsib1818 сказал:

    Вот тебе и пропавшая девчушка...а я то размечтался,начнутся обнималки,так завернули...респект :good: . Насчет ненормативой лексики - лично меня устраивает,это же Пустошь,так и должно быть,по другому и не передашь общение между людьми в то время,в этом - изюминка похождений с Ральфом...как то так.

    Рекомендую народу побродить с этим замечательным строителем...просто отдохнете,честно.


    Спасибо за отзыв, переводить Ральфа (как и все прочие работы cdo947214) было настоящим удовольствием. :) И отдельное спасибо за репорт о конфликте с "Интерьерами". Кстати, автор мода разрешил вносить правки в свои творения, на форуме заведена отдельная тема: если вдруг есть пожелания или видение того, как сделать эти моды еще лучше, исправив ошибки оригинала (косяки диалогов, пустые интерьеры), любой фидбек очень поможет. 

    • Нравится 1

  9. Понравился майор Шили?
    Майор Шили — младший брат Ральфа. После выполнения квеста "На край света" вы сможете завербовать его в качестве спутника. Просто дайте мне пару дней на перевод.

    Немного отсебятины в переводе: 
    Я взял на себя дерзость перевести "Erin's Pistol" ("Пистолет Эйрин") и "Ellison's Mantis Gauntlet" ("Перчатка богомола Эллисон") как "Надиратель задниц" (Эйрин часто произносит фразу "kick ass" — "надирать задницы") и "Хватку богомола" соответственно. Это было сделано, чтобы придать персонажам больше индивидуальности, да и "Пистолет Эйрин", как по мне, читается и звучит весьма пресно. Я могу вернуть оригинальные названия, если хотите видеть их — просто напишите об этом в комментариях. В остальном я доволен переводом, но если вы заметите неточности любого вида, сообщите мне об этом.

    Хорошие новости: автор мода (cdo947214) разрешил вносить любые правки в свои работы. "На край света", "Заблудшие души" и "Предыстория Торнтона", не говоря уже о "Ральфе" и "Майоре Шили" (перевод последнего уже в работе), — все эти моды отличаются яркими и забавными диалогами, персонажи в них прописаны с душой. Да, интерьеры порой оставляют желать лучшего, и да, в заданиях встречаются баги. И вместе с тем, общими усилиями мы можем превратить эти работы в настоящий шедевр, в настоящий бриллиант, если угодно. Если у вас есть любые пожелания, замечания, если вы столкнулись с багом или знаете, как сделать мод лучше, не стесняйтесь, пишите об этом в комментариях. 

    • Нравится 1

  10. В 21.09.2019 в 16:20, Steel Bear сказал:

    Что-то я не пойму как её водить по магазинам. Зашёл к Чету, поговорил с Уиллоу, никакой по этому поводу реплики у неё не было (крышки ей давал, как она просила). Сам поторговал, квест не трогается.


    Если мне не изменяет память, нужно просто немного подождать, она сама инициирует "диалог" с торговцем, произнеся реплику, а торговец ответит ей чем-то стандартным (на подобие "Yes, sure"). После чего леди начинает разговор с ГГ, благодаря за помощь. У меня эта сцена проигрывалась не сразу, помогал перезапуск игры и загрузка сохранения перед входом в магазин.


  11. 2 часа назад, zapsib1818 сказал:

    Если я правильно понял,сперва ставим Ральфа,бродим с ним малехо,далее эту модификацию и "Заблудшие души",если не прав,то поправте,а то у меня героиня засиделась.


    Задания Ральфа можно проходить в любом удобном порядке, главное, чтобы во время их выполнения он являлся спутником. :)

    Эти квесты не имеют зависимостей друг от друга: "Предыстория Торнтона" - семейные разборки; "Заблудшие души" - поиск пропавших без вести; "На край света" (перевод закончу на днях) - вообще про шпионские страсти.  Некоторые персонажи упоминают друг друга в разговорах, и все. Так что порядок прохождения модов от этого автора точно ни на что не повлияет.

    • Нравится 1

  12. 3 часа назад, dragon_men001 сказал:

    О Боже! Они все без трусов! Нашел трусы мужчинам и женщинам в архиве, вытащил для удобства установки) https://yadi.sk/d/-70kNp-XdUTX3g


    Боюсь даже представить, как условная силовая броня натирает причинные места. Спасибо!


  13. В оригинале в репликах Ральфа и Торнтона много КАПСА. Это слабо вяжется с общей стилистикой локализации игры, а потому я слегка поправлю перевод, исправив подобные моменты. Также взято в работу еще одно приключение, связанное с этим ворчливым старикашкой.


  14. UPD. Баг с киберпсом-невидимкой исправлен. 

    Я старался сделать перевод максимально органичным и лишенным опечаток и неточностей любого вида. И все же, если вы столкнетесь с ошибками любого типа, пожалуйста, сообщите мне о них. Здесь не так много строк, я провёл вычитку тщательно и не заметил помарок. Скорее всего, это конечная версия перевода, и я старался сделать ее максимально приятной для всех. Мне нравится, когда контент мода чувствуется контентом оригинальной игры. Но ввиду дефицита свободного времени и множества иных факторов не всегда получается проверить всё досконально, изучить каждую строку, каждое переведенное слово.

    Версия для SFW появится позже. Её "донором" станет "Знакомое местечко" для TTW.

    P.S. При использовании пыльного дивана появляется меню выбора. Один из пунктов в нем - "Сесть:", другой - "Спать", и да, двоеточие режет глаз таким отбитым, как я.
    Оно, кажется, вшито в локализацию оригинальной игры, в моде нет строки "Сесть:", иначе она была бы "Сесть" в моем исполнении. Могу поправить "Спать" на "Спать:", если кому-то это важно. Тогда два пункта будут выглядеть одинаково.


  15. Шикарнейший мод и очень качественный перевод.

    Диалоги с квестодателем - настоящая поэзия. Вот, что такое хороший нарратив. Спасибо за ещё одно приключение, которое навсегда пополнит список избранных модификаций.

    • Нравится 1

  16. Прошёл. Это поистине одна из лучших модификаций из тех, в которые я когда-либо играл. Какие-то косяки в этом шедевре настолько незначительны, что писать о них откровенно лень. Я хотел составить о "Затерянных землях" большой отзыв, но вовремя понял, что не смогу подобрать слов, способных выразить визги своего восторга. Отныне и впредь буду играть с этим чудом. 

    Хочу опробовать альтернативный злой вариант прохождения.

    Это даже не 10/10, это божественно. 


  17. Чудесный мод. Атмосфера на уровне, некоторые моменты заставляют посмеяться, некоторые - поверить в происходящее.

    А есть ли способ "прикрутить" к нему глобальную карту? Не то, чтобы это было критически важно, но ее наличие... это одна из тех мыслей, что не мне дают покоя, когда на часах 04:25 утра. Друзья, кто-нибудь владеет таинством "прикручивания" глобальной карты? Может, объединим усилия и запилим таки карту? 


  18. 36 минут назад, MagnuMspec сказал:

    Может их и в оригинале два?

     

    А скоро доработаешь? :)


    Перевод совсем небольшой, поправлю в кратчайшие сроки. :)

    Насчет псов - NPC должен быть только один.

    У этого мода есть версии как для NV, так для F3 (в Столичной пустоши - другой пес, именно он и есть тот самый невидимка за кассой) и TTW, здесь перевод плагина только для Вегаса.

    Кстати, могу перевести и версию для TTW, а затем попробовать адаптировать ее для SFW.

    • Нравится 1

  19. Доработаю перевод закусочной.

    Столкнулся с багом: у меня в этой едальне находятся два робопса сразу и один из них невидим.  С ним можно поговорить, поторговать, озвучка отсутствует. Кто-нибудь может сей баг подтвердить? Мод-то отличный, поправить пару ошибок в тексте и исправить ошибку с псом - и вот маленький бриллиант готов.


  20. 3 часа назад, Steel Bear сказал:

    А, ну видимо недавние обновления. А может это был рандом, в обзоре что я смотрел пушка сразу


    Ставлю на рандом. Здесь выложена крайняя версия мода, обновление на сайте касалось только перезалива архива на файлообменник. С моей стороны в будущем будет еще один апдейт, но в нем лишь поправлю некоторые моменты перевода. Если оружие не появится после второй посылки - пишите, будем искать баг вместе. :)


  21. 1 час назад, Steel Bear сказал:

    У меня в контейнере чужих не было пушки, в чём может быть дело?


    Если мне не изменяет память, "подарки" Курьеру присылают дважды - один раз по завершению, второй раз спустя уже некоторое время (несколько игровых дней, кажется, неделю), и оружие будет именно во втором контейнере, так что можно просто подождать. Но если речь идет именно о второй посылке... хм, по идее, этот мод вообще не должен ни с чем конфликтовать, так что я затрудняюсь ответить...


  22. Объективных минусов два:

     

    1) Карта мира отсутствует – сложно сориентироваться. С ней было бы в разы удобнее в это творение играть. 

    2) Пока квестовые NPC пройдут путь от точки "А" до точки "Б", можно успеть попить чай, выспаться, выполнить все важные дела за день, завести семью, состариться... Автор мода должен был заставить их бегать, а не плестись пешком. 

     

    В остальном – очень недооцененный мод. Нарратив в нем весьма и весьма крепок, все баги типичны и, говоря честно, куда уж без них, все проходится, играть интересно. 


×
×
  • Создать...