Перейти к содержанию

MagnuMspec

Администратор
  • Публикаций

    20 221
  • Пожертвование

    1 000,00 ₽ 
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    881

Весь контент MagnuMspec

  1. Можно удалять какие-то перки консолью и проверять. Можно откатиться на предыдущий сейв и посмотреть, что работает, и какие перки еще не взяты. Пробовать взять, смотреть, что получится. В общем, проводить тесты, вместо того, чтобы писать 'Модуль г*вно, не ставьте'.
  2. За донат будем благодарны. Но на всякий случай сообщаю, что на Фронтир мы сбор не объявляли.
  3. спавнится по ванильному квесту, но RA-Quests меняет этот аспект, т.к. бегемот нужен и по его квесту.
  4. 200 строк за день. Или за вечер. Смотря сколько у человека времени. 1 строка - это либо 1 реплика ГГ, либо одна строка текста непися (то, что при разговоре отобразилось на экране. Если при продолжении монолога текст на экране обновился - это вторая строка). Не, 5 человек на всё моддинг сообщество - это вообще тушите свет. А тут... перед нами мод, перевод объемов текста в котором на бирже локализаторов стоит, как условный логан с салона. И нужно чтоб из компьюнити тех, кому лень не то, что комментарий оставить, а даже прочитать внимательно описание, нарисовалось 5 боевых человек, способных и ответственных, готовых с полгода пахать целыми днями, чтобы получить в итоге редкое спасибо от этого потребительского комьюнити, а то и ругань от какого-нибудь ютубера, что он бы перевел лучше. Ага.
  5. Так а какие перки вызывают каждую из проблем?
  6. MagnuMspec

    "Дух павших миров" / A Soul of Fallen Worlds / SFW

    нет, архив обновления находится в описании, в разделе установка. Он вам и нужен.
  7. Около полугода, если верно помню, плюс еще долго шлифовали и не раз допереводили апдейты, где авторы добавляли много нового. Там текст кстати не сложный, его тупо много. В том же Crossroads были намного более заковыристые тексты.
  8. Адекватный срок, это несколько недель? Предположим, что помимо армии переводчиков, есть еще армия для вычитки и фиксов, объединенная единым разумом с базой данных всех имен и названий из мода и из официальных игр. Эта армия в многопоточном режиме проверяет тексты мода, синхронизируются друг с другом, избегая разночтений. Предположим, что такой идеальной армии нужно две недели на то, чтобы всё проверить. Что насчет переводчиков? Если 1 переводчик за 1 день делает 200 строк диалогов, а всего строк - 37000, то этому переводчику нужно 185 дней на перевод этих строк. Наша цель - несколько недель. Предположим - 4 недели. Получается, нужно 6 одинаковых переводчиков, желательно с высоким уровнем разговорного английского, чтобы упомянутой выше армии не пришлось переписывать за ними строки целиком. Это если у нас есть такая армия (а ее нет, потому вместо нее всю кашу будет расхлебывать пара переводчиков, приводя все к общему знаменателю). Ну и да, еще записки. Коих 1200 штук. Это вообще можно в рамочку, и так описать всё русскоязычное сообщество по Вегасу.
  9. Ага, тридцать тысяч строк перевести за несколько недель. У кого-то пылится терракотовая армия переводчиков?)
  10. Можете открыть файл модели, посмотреть что там не так, попробовать поправить. У нас тут нет армии багфиксеров, которые мониторят баг-трекер и чинят 24/7. А создание дублей задач не помогает, а наоборот, мусорит баг-трекер, и сортировка отнимает еще время.
  11. Странно до сих пор сидеть на версии полуторагодовалой давности...
  12. да, когда у меня появится время на то, чтобы: Обновить перевод до последней версии, вычленить изменения, влить их в модуль. Если не терпится, можете помочь с первым.
  13. Ну, господа проходившие, подскажите, как вам это удалось?)
  14. MagnuMspec

    1403112 1571210166468877 684150096811656349 O

    Из альбома: Fallout: The Frontier

  15. Так, ну в скрипте оружия прямо так и вписана замена на хламовую версию. Не знаю, чем автор руководствовался, но ошибкой это не является.
  16. Для тех, кто в танке не может установить, читаем внимательно установку в описании. Если установить файл без ресурсов, разумеется, ничего работать не будет.
  17. Просто если консольные ошибки и неработа меню характерны только для русской версии плагина (в каталоге) и версии в модуле, это косяк локализации и надо править. И это подтвердил Inpush. Если же у вас и на английском плагине (с нексуса) сыпятся ошибки и меню не работает, тут варианта два: а) У вас что-то не так с NVSE и плагинами NVSE. б) Inpush не прав, и английская версия все-таки тоже забагована. Я склоняюсь к а).
  18. Хмм, а вот у Inpush ошибки в консоль не сыпятся:
  19. Нужны айди рейдерских грабель и после переноса в ГГ. Ткните на рейдера и впишите showinventory Выбросите уже свои грабли из инвентаря, ткните, впишите gbo.
  20. Понятия не имею, почему игра может не видеть ТОЛЬКО этот файл. Попробуйте стандартный файл распаковать по тому же пути. Путь вроде не отличается.
  21. Это на русской или англ. версии плагина?

×
×
  • Создать...